FANDOM



Previous Release: Next Release:
Toshi no Melody Ashita ga Kitto Kuru


Futari no Ashiato
FutariNoAshiato
Single/Album Futari no Ashiato
Kanji 二人の足跡
English Footprints of two persons
Romaji Futari no Ashiato
Artist Kashita Miyagi
Lyrics S-Quadruple
Released SC0124.06.01

Futari no Ashiato (二人の足跡, Footprints of two persons) is Kashita Miyagi's second solo single.

CD Information Edit

FutariNoAshiato

CD Edit

  1. Futari no Ashiato
  2. Furukiyokijidai
  3. Kinjirareta: Ai
  4. Zettaini
  5. Too perfect
  6. Futari no Ashiato (Off-vocal)
  7. Furukiyokijidai (Off-vocal)
  8. Kinjirareta: Ai (Off-vocal)
  9. Zettaini (Off-vocal)
  10. Too perfect (Off-vocal)

DVD Edit

  1. Futari no Ashiato Music Video
  2. Furukiyokijidai Music Video
  3. Futari no Ashiato Music Video Making Off

Futarinoashiato-b

CD Edit

  1. Futari no Ashiato
  2. Furukiyokijidai
  3. Soul Sister
  4. Guuzen ni
  5. Kimi wa Hikari da
  6. Futari no Ashiato (Off-vocal)
  7. Furukiyokijidai (Off-vocal)
  8. Soul Sister (Off-vocal)
  9. Guuzen ni (Off-vocal)
  10. Kimi wa hikari (Off-vocal)

DVD Edit

  1. Futari no Ashiato Music Video
  2. Furukiyokijidai Music Video
  3. Soul Sister Music Video

CD Edit

  1. Futari no Ashiato
  2. Furukiyokijidai
  3. Ji to Sora no aida
  4. Tomodachi no iro
  5. Kesshite hitori de hamou
  6. Futari no Ashiato (Off-vocal)
  7. Furukiyokijidai (Off-vocal)
  8. Ji to sora no aida (Off-vocal)
  9. Tomodachi no iro (Off-vocal)
  10. Kesshite hitori de hamou (Off-vocal)

DVD Edit

  1. Futari no Ashiato Music Video
  2. Furukiyokijidai Music Video
  3. Ji to Sora no aida Music Video

  1. Futari no Ashiato
  2. Furukiyokijidai
  3. Watashi no tame ni, wink!
  4. Tensaiko
  5. Ooyorokobina Kotoba
  6. Futari no Ashiato (Off-vocal)
  7. Furukiyokijidai (Off-vocal)
  8. Watashi no tame ni, wink(Off-vocal)
  9. Tensaiko (Off-vocal)
  10. Ooyorokobina Kotoba (Off-vocal)

Lyrics Edit

二人が俺らの足跡
を残します
未来は方向に
変化します望ますじゃない、
我々は今まで
見たことがありません

今、未来が開始する
ことになっています
でも、我々は今日残している
兆候を見ることができません
現在は、古いとなりました、
過去の一部となります

未来はまだ遠いだ
何もできません
道は長いだ
作ることができません
夢はまだ遠いだ
満たすことができません
遠すぎますだ
達することができません

私は、私の側であなた
と一緒に残しています
私たちは何ができるか
見てみたかっただ
「無理だ」
大人が言いて
でも、いつか、確信しています

あきらめないで
だって、約束だ
二人の友達は
待ちます
夢が叶います
未来で、
取得します

未来は到達することができます
限り、希望を失うことはありません
涙が兆候だ
何かをやったこと
涙が兆候だ
より密接していること
我々は十分に懸命に働けば
夢は叶います
誰も私たちの邪魔をしないだろう
手を組んで

道は困難であると
返すようにしたい場合でも、
ゴールは美しいだ
あなたは見たことがありません
そこにいるときに誰が俺らを
停止しないであろうことを確信しています

最後の障害は、
初めてとなります
リターンで、見える
未来は僕らの手で
私は多くのことを希望しません
でも、これだけのために
未来で、会いたい君に
俺らにそれを
もたらした
未来の使者になりました
いつか…

未来は僕らの手で
ちょうどそれを取る必要があります
現実にそれを回します
簡単ではありません
でも、行うことができます
夢は僕らの手で
必要としません、
ちょうど、満たすことができます
彼らが真作ります
他の何もありません

約束する
未来はいつだって
ここに
世界に隠されました
私たちは誰も教えてくれます
それの秘密の隠れ家
夢はいつだって
心配する必要はありません
v言うことができるので
欲しいだ
我々は信じている

いつか、僕たちはそれら
誰が彼らの足跡を残しています
過去で
いつか、私たちはじゃない
でも、俺らの足跡は
未来のサインに鳴る

Futari ga orera no ashiato
Wo Nokoshimasu
Mirai wa hookou ni
Henka shimasu nozomasu janai,
Wareware wa imamade
Mita koto ga arimasen

Ima, mirai ga kaishi suru
Koto ni natte imasu
Demo, wareware wa kyou nokoshiteiru
Choukou wo miru koto ga dekimasen
Genzai wa, furui to narimashita,
Kako no ichibu to narimasu

Mirai wa mada tooi da
Nani mo dekimasen
Michi wa nagai da
Tsukuru koto ga dekimasen
Yume wa mada tooi da
Mitatsu ga dekimasen
Too sugimasu da
Tassuru koto ga dekimasen

Watashi wa, watashi no soba de anata
To issho ni nokoshite imasu
Watashitachiha nanigadekiruka
Mite mitakattada
'Muri da'
Otona ga iimasu
Demo, itsuka, Kakushin shite imasu

Akiramenaide
Datte, yakusoku da
Futari no tomodachi wa
Machimasu
Yume ga kanaimasu
Mirai de,
Shutoku shimasu

Mirai wa tootatsu suru koto ga dekimasu
Kagiri, kibou wo ushinau koto wa arimasen
Namida ga choukou da
Manika o yatta koto
Namida ga choukou da
Yori missetsu shite iru koto
Wareware wa juubun ni kenmei ni hatarakeba
Yume wa kanaimasu
Dare mo watashitachi no jama wo shinaidarou
Te wo kunde

Michi wa konnandearu to
Kaesu you ni shitai baai demo,
GOORU wa utsukushii da
Anata wa mita koto ga arimasen
Soko ni iru toki ni dare ga orera wo
Teishi shinaidearou koto wo kakushin shite imasu

Saigo no shougai wa, Hajimete to narimasu

RITAAN de, mieru
Mirai wa bokura no te de
Watashi wa ooku no koto o kibou shimasen
Demo, kore dake no tame ni
Mirai de, aitai kimi ni
Orera ni sore wo
Motarashita
Mirai no shisha ni narimashita
Itsuka…

Mirai wa bokura no te de
Choudo sore wo toru hitsuyou ga arimasu
Genjitsu ni sore wo mawashimasu
Kantande wa arimasen
Demo, okonau koto ga dekimasu
Yume wa bokura no te de
Hitsuyou to shimasen,

Choudo, mitasu koto ga dekimasu
Karera ga ma tsukurimasu
Hoka no nani mo arimasen

Yakusokusuru
Mirai wa itsudaite
Koko ni
Sekai ni kakusa remashita
Watashitachi wa dare mo oshiete kuremasu
Sore no himitsu no kakurega
Yume wa itsudatte
Shinpai suru hitsuyou wa arimasen
Iu koto ga dekiru node
Hoshii da
Wareware wa shinjite iru

Itsuka, watashitachi wa sorera
Dare ga karera no ashiato wo nokoshite imasu
Kako de Itsuka, watashitachi wa janai
Demo, orera no ashiato wa
Mirai no SAIN ni naru

We two have left
Our footprints in the world
Without wanting it
The future will change,
Into a direction,
We haven't seen until now

Now, the future is
Supposed to start
However, we can't see any signs
That we're leaving today
The present has become old,
It will become part of the past

The future is still far away
And we can't do anything
The way is long
We can't take it
The dreams are still far away
And we can't fulfill them
They are far away
And we can't reach them

I'm leaving
With you on my side,
We wanted to see
What we can do
The adults said,
It would be impossible
But someday, I'm sure

We won't give up,
Because we have promised
Our friends
Who are waiting
Our dreams will be true
In the future,
We're going to get

The future can be reached
As long we don't lose hope
Tears are the signs
That we've doen something
Tears are the signs
That we're more close
The dreams can be fullfilled
If we just work hard enough
No one would stand in our way
Hands in hands

Even if the way is hard
And we often think of returning home,
The goal is beautiful,
A view, you never saw
I'm sure that no one will stop us
When we're there

The last obstacle
Will be the first,
We can see when we will return
With the future in our hands
I don't wish for many things
But only for this one
I want to see you in the future
When we've become the
Messagers of the future
Who brought it to us
One day

The future is in our hands
We just need to take it
And turn it into reality
It isn't easy
But we can do it
The dreams are in our hands
We don't need them,
We just can fulfill them
We make them true
And nothing other

Promise
The future is always
It is here,
Hidden in the world
And we will tell everyone
The secret hideout of it
The dreams are always
We don't need to worry
Because we just can say
What we want
We believe

Someday, we will be the ones
Who have left their footprints
In the past
Someday, we won't be anymore
But our footprints will become
Signs of the future

PV SynopsisEdit

The PV of Futari no Ashiato does not have a specific story.

Miyagi is shown on a beach. The wind is blowing though her hair. She is seen with loose hair and a long, white dress. She's the only one on the beach and watching the sunrise. She turns around, towards the camera and leaves the beach. From above, the beach itself is shown after this. The title of the song is written into the sand.

The music starts, while Miyagi is shown, sitting on the groin between the breaking waves. As the first verse starts, Miyagi stands between the dunes of the beach. She starts singing while kneeing down to draw things in the sand. At the end of the first phrase, she raises and looks around herself. The camera zooms out and she's shown between several drawings in the sand.

While the next verse, Miyagi is walking over a stone road. She ends up at a berth on which she perform the refrain.

After the refrain, Miyagi is walking over a esplanade, this time in casual clothes. When the next verse starts, she's shown at a harbor. Watching large ships. She holds a postcard in her hand with a picture of the place which seems to be on an island. She takes her phone out and takes a photo of the large ships. The camera pans towards the sky. Next, Miyagi is shown singing and dancing between the people who are walking over the esplanade. She isn't noticed by them.

After the second refrain and the following verse, Miyagi seems to look for something or someone on the esplanade.

While the two last verses start, Miyagi is seen back on the road next to the dunes and the beach. She is running into an unknown direction on the road and later on the beach.

In the final shot, before the credits start, the whole beach is seen which is now full of drawing in the sand.

Trivia Edit

  • Futari no Ashiato can be translated as Two footprints but also as footprints of two persons. The second translation is the meant translation.
  • Futari no Ashiato was released one year after Toshi no Melody's release, although the pages weren't posted with exactly one year difference. The following single follows the pattern.